Ratgeber

Beglaubigte Übersetzung Führerschein — wann ist sie nötig?

Beglaubigte Übersetzung des Führerscheins für die Umschreibung beim Straßenverkehrsamt. Ablauf, Kosten 35–55 €, Lieferzeit 1–2 Werktage.

Wer mit einem ausländischen Führerschein in Deutschland lebt, kommt früher oder später um die beglaubigte Übersetzung nicht herum — vor allem bei der Umschreibung in einen deutschen Führerschein nach 6-monatiger Aufenthaltsdauer.

Bundesland optional. Eine in einem deutschen Bundesland allgemein beeidigte Übersetzung ist bundesweit anerkannt — und in der Regel auch EU-weit über das Haager Apostille-Verfahren.

Wann brauche ich eine beglaubigte Übersetzung meines Führerscheins?

Pflicht bei Umschreibung (Drittstaaten)

Wer aus einem Nicht-EU/EWR-Staat stammt und seinen Wohnsitz nach Deutschland verlegt, muss seinen Führerschein nach 6 Monaten umschreiben lassen. Das Straßenverkehrsamt verlangt:

  • Originalführerschein,
  • biometrisches Passfoto,
  • Sehtest,
  • beglaubigte Übersetzung des Führerscheins.

Diese Pflicht gilt unter anderem für Führerscheine aus:

  • USA, Kanada, Mexiko, alle südamerikanischen Länder
  • Russland, Ukraine, Belarus, Türkei
  • Indien, China, Japan, alle südostasiatischen Länder
  • alle afrikanischen Länder
  • Australien, Neuseeland

Pflicht bei längerem Aufenthalt mit Drittstaaten-Führerschein

Auch ohne Umschreibung verlangt die Polizei bei einer Kontrolle nach 6 Monaten Aufenthalt häufig eine deutsche Übersetzung des Originalführerscheins. Ohne diese kann ein Bußgeld drohen.

Keine Pflicht bei EU- und EWR-Führerscheinen

Führerscheine aus EU- und EWR-Staaten (z. B. Frankreich, Italien, Spanien, Polen, Tschechien, Norwegen) sind in Deutschland unbegrenzt gültig und benötigen keine Übersetzung — auch nicht bei dauerhaftem Wohnsitz.

Welche Führerscheine sind besonders häufig?

Aus den Daten der deutschen Straßenverkehrsämter:

  • Ukrainische Führerscheine — seit 2022 sehr hohe Nachfrage durch ukrainische Geflüchtete. Sprachpaar Ukrainisch–Deutsch.
  • Russische Führerscheine — Russisch–Deutsch.
  • Türkische Führerscheine — Türkisch–Deutsch.
  • Arabische Führerscheine (Syrien, Irak, Libanon, Marokko, Tunesien, Algerien, Ägypten) — Arabisch–Deutsch.
  • Spanische / lateinamerikanische Führerscheine — Spanisch–Deutsch.

Ablauf

  1. Scan oder Foto des Originalführerscheins zusenden (beide Seiten, gut beleuchtet).
  2. Innerhalb von 24 Stunden Kostenvoranschlag erhalten.
  3. Auftragsbestätigung und Zahlung.
  4. 1 bis 2 Werktage Bearbeitungszeit.
  5. Versand per Post an Ihre Adresse — oder digital signiert per PDF (eIDAS-konform).

Kosten

SprachpaarPreis
Englisch–Deutsch35–45 €
Französisch–Deutsch35–45 €
Spanisch–Deutsch35–50 €
Italienisch–Deutsch40–50 €
Polnisch / Tschechisch / Ungarisch40–55 €
Russisch / Ukrainisch45–55 €
Türkisch / Arabisch45–55 €
Seltene Sprachen (Paschtu, Tigrinya, Khmer)60–90 €

Express-Bearbeitung (24 h): meist +30 %.

Internationaler Führerschein reicht meistens nicht

Ein internationaler Führerschein (von Ihrem Heimatland in einem Drittstaat ausgestellt) ist ein Übersetzungsdokument nach dem Wiener Übereinkommen — aber kein Ersatz für eine beglaubigte Übersetzung im Sinne deutscher Behörden. Viele Straßenverkehrsämter akzeptieren ihn nur zusätzlich zum Originalführerschein, nicht statt der beglaubigten Übersetzung.

Bundesland optional. Eine in einem deutschen Bundesland allgemein beeidigte Übersetzung ist bundesweit anerkannt — und in der Regel auch EU-weit über das Haager Apostille-Verfahren.

Direkter Kontakt zur/zum Übersetzer:in

Auf uebersetzer-suchen.de finden Sie alle in Deutschland beeidigten Übersetzer für Ihr Sprachpaar. Sie kontaktieren die Person direkt, ohne Vermittler.

Stand: · Daten aus der offiziellen Dolmetscher- und Übersetzerdatenbank des Bundes und der Länder.